楊官心得 聽和講 讀和寫
文法與慣用語 文化傳統
名人雋語 其他
·¨©x«H½c ¸Ñ½X¯S¤u ¥D­¶
文化傳統
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Page 21

z

z 向上
z
收聽 鐵幕(二)

昨天談到鐵幕,其實在1945年,德國納粹黨人在宣傳時已用過這個字,只是在邱吉爾的演說後才廣為人們使用。甚至杜魯門總統在一封電報裡,也用過這個字。再早一點,在1914年,比利時的皇后也用過這個字。

z

z

z

z 向上
z
收聽 鐵幕(一)

鐵幕的英文是iron curtains,那是形容西歐和東歐之間分隔開來,互不來往,就像中間有一道鐵幕,它見於邱吉爾1946年的一篇演講,後來為世人廣泛使用。

z

z

z

z 向上
z
收聽 地下鐵

地下鐵,在英國叫underground或tube,在法國全國和美國華盛頓叫metro,在美國其餘地方叫subway。

z

z

z

z 向上
z
收聽 路易十六派麵包

Baker除了是麵包店,也指法國路易第十六世(1774-1793)。他的皇后稱Baker’s wife,太子叫shop boy。因為路易十六很樂意向貧民施捨麵包,可是他始終無法長遠地紓解民困,不是一位好皇帝。

z

z

z

z 向上
z
收聽 一打十三個

baker’s dozen是一個習語。baker是麵包店,dozen是一打。古時在英國買一打麵包,通常會得到13個。當時的法律十分嚴厲,對欺騙顧客的麵包店予以重罰,為了肯定沒有少放麵包,他們情願多給顧客一個。因此,baker’s dozen代表13。

z

z

z

z 向上
z
收聽 為何用You are而非You is

在羅馬帝國時期,帝王喜歡別人稱他為You,而且之後要用複數,例如要說 “You are”,而非 “You is”或 “You am”,因為他認為自己一個人,已能抵得上好多個人。以前在英國,You也是一個對人很尊敬的稱呼,所以後面也沿用are;那時會用Thou來稱呼普通人。後來則一律稱對方為You。

z

z

z

z 向上
z
收聽 從前曾用J來代表我

英國人的I(我),在中古時期已是常用大楷,但也有人用小楷;如果是在句末用上,有時還會用J。所以在讀古文時,若看見小楷i或句末的J,那就可能是代表「我」。

z

z

z

z 向上
z
收聽 會話要留意聲調

上次談到英國人較愛低調,但他們偶然也會高調地說話,把嗓音提高,來加重語氣。他不一定要改變用字,去用上尖酸刻薄的字,而是以聲調來表示自己的激動,所以和英國人交談時,不要只留意文字,也要留意聲調,才能明白對方的感受。

z

z

z

z 向上
z
收聽 親密的y

英國人和對方熟識後,互相稱呼時常會在名字後加上y字,以示親密。例如Bill說成Billy,John說成Johnny,親戚中的Aunt變成Auntie。不過初次見面時不要這樣稱呼對方。

z

z

z

z 向上
z
收聽 影響英文的語言

英文最受北歐、法文和拉丁文影響,北歐指丹麥、挪威、瑞典等。這是出於歷史原因。北歐人很早就開始和英國人接觸,有貿易來往。至於法國,1066年,法國的諾曼第人攻入英國。還有拉丁文,那是教堂裡常用的語言,久而久之,宮庭裡都放棄使用法文,而改用拉丁文。

z

z

 
Page 21
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

elearning RTHK ON INTERNET