楊官心得 聽和講 讀和寫
文法與慣用語 文化傳統
名人雋語 其他
·¨©x«H½c ¸Ñ½X¯S¤u ¥D­¶
聽和講
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
 
Page 7

向上
收聽 辦公室內的職位

寫字樓的信差從前稱作 boy或messenger,現在稱作office assistant(寫字樓助理)。清潔工人稱作cleaner,女性的可稱作cleaning lady。

向上
收聽 外籍傭工的說法

有些家庭會僱用外籍女傭。從前她們會被稱作servant或maid,男工則稱作boy。但這些字語帶貶義,現在都不用了。比較尊重的說法是domestic helper,domestic解「家庭的」,helper解「助理」,即是叫「家庭助理」,不再叫「傭人」。

司機稱作driver,廚師稱作cook,這些字都沒有貶義,可以繼續沿用。 。

向上
收聽 稱讚對方外語好

你和西人談天,你的英文講得很好,西人或會問你 "Where did you learn to speak such beautiful English?" (你從甚麼地方學到這麼好的英文?)他也可能說 "You speak such good English. Did you study abroad?" (你的英文講得這麼好,是否曾經到外國留學?)同理,如果西人以中文和你聊天,他的中文講得很好,你也可以問他 "Where did you learn to speak such beautiful Chinese?" 或 "You speak such beautiful Chinese. Where did you learn it?" 對方聽見會感到很高興。

向上
收聽 不用客氣

你幫別人做事,對方說多謝,西人會說 "Thank you."。那你怎樣回應他?中國人會說「不用客氣。」西人會說 "No problem."(沒問題。)或 "It's my pleasure."(我很樂意幫助你)或 "You're welcome."(我很歡迎你找我幫助。)

向上
收聽 從前稱男生做Master

今天也是講「稱呼」的問題。從前稱呼男生,客氣的會叫他Master,例如Master John Smith。現在的男生愛充當大人,十一二歲的中學生都要稱他Mr John Smith了。這反映時代的轉變。

向上
收聽 天啊!

有些人嘆息時會說「我的天啊」或「天啊!」。英文就是 "Oh! My God!",有些人則用法文,就是 "Mon Dieu",Mon是My,Dieu是God,這句話在英文中也通用。

向上
收聽 C'est la vie

中國人有時會說「命也,何歟」,是句嘆息的口語,表示無可奈何。英文的說法是Such is life. (生活就是這樣了。)有些愛典雅的人,會說法文C'est la vie,即是This is life.

向上
收聽 男士不一定稱呼Mr

英國人講究銜頭,若然對方是教授、醫生、主教或爵士,你就要以適當的銜頭來稱呼他,否則他會覺得你不尊敬他。所以不要心想見到男士就叫Mr,見到女士就叫Ms,那可能會撞板。

向上
收聽 問路英語

要問路,可以說Excuse me, can you show me the direction to…(你可以告訴我怎樣去……嗎?)不要忘了說Excuse me,較有禮貌。對方教了你後,你就說Thank you. 你也可以問Which is the direction for…?(去……應該走哪一個方向呢?)或How do I get to…?(怎樣才可以去到……呢?)對方就會建議你搭地鐵或是巴士,又或者告訴你只要走路就成。如果他說的走法你覺得太複雜,你可以問他Shall I take a bus?(搭巴士會否好一點?)/Shall I take public transport? (應否搭公共交通工具?)他可能會說還是搭的士好一點,You'd better take a taxi。問路時,外國人一般都樂於協助,如果不太遠,他甚至會陪你走一程呢。

向上
收聽 睡覺的幾種說法

談睡覺的幾個不同說法。第一個是I slept like a log.或I slept like a baby.,即是睡得很熟。睡不著就說I did not sleep a wink. (我完全沒有睡過。)wink是眨眼,這句是說連短如眨一次眼的時間都沒有睡過,即是完全沒有睡過了。第三個是I like my forty winks after lunch. 是說喜愛午飯後小睡,可能是睡二、三十分鐘。還有He sleeps the sleep of just. just是公正,心安理得的人自然睡得安詳,這句話就是形容他睡得安詳。還有He puts the dog to sleep. 這句不是說他要哄那隻狗睡覺,而是要把那隻狗人道毀滅。最後一句是He was lying on the sofa and dead to the world. (他在沙發上熟睡,好像死了一樣。)即是指他睡得非常熟。

 
Page 7
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

elearning RTHK ON INTERNET