楊官心得 聽和講 讀和寫
文法與慣用語 文化傳統
名人雋語 其他
·¨©x«H½c ¸Ñ½X¯S¤u ¥D­¶
聽和講
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
 
Page 11
向上
收聽 老師責備我

tick off是責備,例句:My teacher ticks me off./My teacher gives me a tick off.(老師責備我。)他們在口語上很少會用scolding, reprimand,通常用tick off。

 

向上
收聽 直呼教授名字

在英國,學生如對教授直呼名字,例如 “Hello, John.” 教授會瞪大眼睛,跟他說: “Professor Smith, to you.” 意思是你應該叫我Professor Smith. 這句已是責備,英國人的責備方式是傾向斯文和含蓄的。

 

向上
收聽 駁船的長棍

英國人會說I won’t touch him with a bargepole. barge是駁船,pole是長棍,有時駁船的船長會手持長棍,操控駁船。以上那句話是說即使用一枝很長的棍來碰他,也不願意,即是絕不願意和他扯上任何關係。例如某人談起Jack,你就可以說Jack很討厭,I won’t touch him with a bargepole.

 

向上
收聽 別跟我開玩笑

英國人說Don’t get funny with me.或Don’t try to be funny with me.,那是在警告對方不要放肆,別跟他開玩笑,即使他說時可能臉帶笑容。

 

向上
收聽 你說笑吧!

對方說的話難以置信,你可以回應說:You must be kidding!(你只是開玩笑吧!)例如對方說I just won a billion dollars in the races.(我在賽馬裡贏了十億元。)你不信,便可以這句回應。

 

向上
收聽 不用介懷英國還是美國音

有些人學英文時,很計較英國音和美國音的分別;但以我的觀察,英美人本身並不這麼在意這分別。有些英國人在美國住上數十年後,還是依舊使用英國音,沒有刻意跟隨美國音。反過來,有些美國人也會不自覺地有幾個字學了英國音,但也不會有人嘲笑或要他糾正。其實只要咬字清晰,對方聽得懂就可以。外國人學英文很難達致百分百的英國音或美國音,大家不用在這方面花太多功夫。

 

向上
收聽 night, light等的gh從何而來?

英文拼音有些不合理的地方,是有其歷史緣由的。例如debt(債項),以讀音來說,本來是不需要b字的,但它是源於拉丁文,拉丁文中有這個b字,英國人就照樣保留。又例如doubt(懷疑),這個b字也是由拉丁文借過來。night, light, delight, tight中的gh,以發音來說也是不需要的,也是因為歷史理由保留了下來。

 

向上
收聽 I shall 和 I will

我們很多時把shall和will混淆。何時說I shall,何時說I will?現代英文的shall和will用法,和一百年前的英文分別很大。基本上,現在只有We和I會跟shall,he、she、they不會跟shall。至於will,若用於I will,那意思是「我情願」、「我相信我會做」。I will see you.是說我相信我會來見你,這是我的意願。I shall die one day.就用shall,因為那沒甚麼意願可言,是定律。小童說I shall go to school tomorrow.這也不是他可以選擇的,沒意願可言,所以用shall。要認真地講究shall和will的分別,可以很複雜,但大致的分別就是這樣。

 

向上
收聽 查詢對方的稱謂

我們和西人初次接觸時,對方不會跟你說應怎樣稱呼他,他只會說I am John Smith.或I am Mary Jones.那你應怎樣稱呼他?你可禮貌地問他:How shall I address you?他多數會客氣地說:Call me John.或Call me Mary.而不會說Call me Professor Smith.或Call me Lady Jones.之類。於是你唯有問身邊的人,才能查出他的正式稱謂。

 

 
Page 11
  Page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

elearning RTHK ON INTERNET