談同音但拼寫不同的字。reel是捲軸、捲盤,例如a reel on a fishing rod(釣魚竿上的繞線輪)。它和real(真的)同音。rap是新時代的音樂,它和wrap(包起來)同音,例如I wrap up a gift(我把禮物包起來)。sea(海)和see(看)同音,see還可以解作主教/大主教的教區,以及主教/大主教的權限,或牧座。梵蒂岡是教宗的教區,那個地方就叫Holy See。wry是苦笑,例如She tells the story with a wry. (她帶著苦笑談這個故事),rye(黑麵包)是其同音字。
甚麼是name-dropping?意思是談天時常常提其他人的名字,尤其是大人物的名字,藉此提高自己的身份。例如說自己某天才跟伊利莎伯女王吃飯,然後又說自己某天跟布殊打高爾夫球。name-dropping是貶詞,這是不好的做法。還有一個詞語name-calling,即辱罵。例句:The new students were subjected to a lot of name-calling.(新生經常被辱罵。)
港人常讀錯traffic
香港人常常混淆了 n 音和 I 音,例如把 nation、nerve、nineteen的 n 音讀成 I。還有是把 音讀成了 音,例如把 traffic 的 讀成 ,把Harry 的 讀成 。正確發音應自小培養。否則日後很難改過來。
藝術家都被處決?
談無心之失。一個例子:There will be an exhibition of art
by Soviet artists executed over the past two years. exhibition是展覽,Soviet是蘇聯的。作句的人想表示「有一個展覽,展出蘇聯藝術家過去兩年創作的作品。」雖然,execute有「創作」之意,但它同時可以解作「處決」,令人誤會那些藝術家都已被處決,故不宜使用。